« 伊豆は稲取の  28 marzo 2006 | メイン | やっぱ温泉はいいやね  30 marzo 2006 »

ポルトガル語 29 marso 2006

ポルトガル本国のポルトガル語の方が、ブラジルのポルトガル語よりもどうやら私の知っているスペイン語に近いらしい。

しかし、ブラジルの中でも地域によって発音とか、随分と違うようだし、と、すると、お互い発音や言い回しが違っても、かなりな部分相手が何を言いたいのか推し量って理解してくれるのかも。

「車」の事を「カホ」ではなくて「カロ」と発音しちゃったとしても大丈夫なのかも、と。

日本国内だって違う地域に住む人にはかなり通じづらい方言があるのに、時間をかけてコミュニケーションとれば何を言わんとしているのか大抵わかりますからね。

淡い期待。

ところで「どうもありがとう」にあたる「ムイント・オブリガド」って、「ムイント・グラッサス」ではやはりダメなのでしょうか?

試行錯誤しているうちにそういった事の可否もアッという間に覚えられる・・・覚えられますように。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://kojifujita.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/652

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

Marzo 29, 2006 11:57 PMに投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「伊豆は稲取の  28 marzo 2006 」です。

次の投稿は「やっぱ温泉はいいやね  30 marzo 2006 」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。